Estudo realizado com o objetivo de conhecer o perfil dos infartados atendidos no Hospital das Clínicas de Ribeirão Preto, entre maio e novembro de 1994. Os dados foram coletados através de entrevista com os pacientes e consulta ao prontuário médico. Os resultados obtidos e analisados, segundo o Modelo de "Campo de Saúde", foram: a) biologia humana - 66,7% do sexo masculino; 73,2% na faixa 50 - 80 anos; 55,5% hipertensos; 24,4% dislipidêmicos; 20% diabéticos; 51,1% com história familiar positiva para hipertensão; 26,6% para infarto e 24,4% para acidente vascular cerebral; b) caracterização sócio-econômica: 71,1% com renda mensal menor que 6 salários-mínimos; 82,2% analfabetos ou com primeiro grau incompleto; 47% economicamente ativos e 68,8% casados;c) estilo de vida: 88,8% sedentários; 55,5% tabagistas e 55,4% referiram estresse diário; d) atenção à saúde: 68,8% acompanhados em serviços de saúde; 75,5% conheciam o diagnóstico atual e 62,2% solicitavam informações sobre fisiopatologia, prognóstico e reabilitação. A presença de 2 ou 3 fatores de risco para doença isquêmica cardíaca foi verificada em 62,2% dos pacientes. Em relação ao modelo utilizado constatou-se, em seus quatro elementos, a presença de fatores de risco para o infarto.
The present study aimed at finding out the profile of patients with acute myocardial infarction into University Hospital at Ribeirão Preto, from May to November, 1994. Data were collected through interviews with the patients and analysis of the medical reports. The results were analysed according to the "Health Field Model" and were the following: a) human biology: 66,7% were men; 73,2% of them were from 50 to 80 years old; 55,5% were hypertensive; 24,4% with dyslipidemia; 20% had diabetes; 51,1% had a positive family history of hypertension, 26,6% of had infarction and 24,4% had cerebral stroke; b) socioeconomic characterization: 71,1% had a monthly income lower than 6 minimum salaries; 82,2% illiterate or with incomplete primary school; 47% were economically active and 68,8% were married; c) life style: 88,8% lived a sedentary life; 55,5% smoked and 55,4% referred to daily stress; d) attention to health: 68,8% were being treated in health services: 75,5% knew about their diagnostic and 62,2% asked about informations on physiopathology, prognostic and rehabilitation. The presence of 2 or 3 risk factors to cardiac diseases was verified in 62,2% of the patients. Regarding the model, authors found the presence of risk factors to infarction in its four elements.
Estudio realizado com el objetivo de conocer los rasgos de los infartados atendidos en el Hospital de Clínicas de Ribeirão Preto, entre mayo y noviembre de 1994.Los datos fueron recoletados a través de entrevistas con los pacientes y consultas a prontuarios médicos. Los resultados, analisados siguiendo el modelo de "Campo de la salud", fueron los seguintes:a) biologia humana-66,7% de sexo masculino;73,2% entre 50 y 80 año;55,5% hipertnsos;24,4% dislipidémicos;20% diabéticos; 51,1% com historia familiar positiva para hipertensión, 26,6% para infaro y 24,4% para accidente vascular cerebral:b)características socio-económicas:71,1% con ingresos mensuales menores que 6 salarios mín¡mos;82,2% analfabetos o con la escuela prima incompleta, 47% económicamente activos y 68,8% casados;c)estilo de vida:88,8% sedentarios; 55,5% fumadores y 55,4% refiriendo stress diario;d)atención a la salud: 68,8% siendo tratados en servicios de salud; 75,5% conocían el diagnóstico actual y 62,2% solicitaron informaciones sobre fisiopatología, pronóstico y rehabilitación. La presencia de 2 o 3 factores de riesgo para la enfermedad de isquemia cardíaca fue verificada en 62,2% de los pacientes. En relación al modelo utilizado, se constató la presencia de riesgo para infarto en sus cuatro elementos.